Sú skoðun virðist útbreidd hjá leikhúsfólki hérlendis að Shakespeare-þýðingar Helga Hálfdanarsonar séu illbrúkanlegar á sviði; textinn sé of þunglamalegur, þar s ...
Nánar »Ljóðaþýðingar eru vandasamt verk. Það er nógu erfitt að flytja merkingu milli tungumála þótt ekki bætist við fegurð ljóðlínunnar, leikandi hrynjandi eða ...
Nánar »„Minningin er sú eina Paradís sem ekki er unnt að reka okkur út úr,“ sagði þýska skáldið Jean Paul einhvern tímann á nítjándu öld. Öll ...
Nánar »Ljóðskáldið Baldur Óskarsson hefur lengi haft það orð á sér að hann yrki torskilin kvæði, enda er Baldur sjaldséður í lífsstílsblöðum og kokteilboðum ...
Nánar »Jerúsalem, Jerúsalem er titill nýútkominnar bókar eftir bandaríska rithöfundinn og kaþólikkann James Carroll. Nafn borgarinnar helgu er tvítekið í titlinum, sennilega til þess ...
Nánar »Árið 1794 var viðburðaríkt ár í breskum bókmenntum. Ekki bara vegna þess að það var þetta ár sem William Blake gaf út ljóðabækur sínar ...
Nánar »Hver á Kafka? spyr bandaríski heimspekingurinn Judith Butler í grein í nýjasta hefti bókmenntatímaritsins London Review of Books. Spurningin er áhugaverð, ekki síst í ljósi þeirra deilna sem ...
Nánar »„Það er sorg mín og hamingja / að hjartsláttur lífsins / heldur fyrir mér vöku.“ Þessar ljóðlínur Einars Braga eru einkunnarorð fyrstu ljóðabókar ...
Nánar »Í dag kenni ég dauðann,
einsog sjúkur kennir bata,
sá er upp skal af stráum standa.
Í dag kenni ég dauðann,
einsog angan af myrru,
þegar undir seglum ...
Nánar »Þótt hámódernismi í bókmenntum sé fyrst og fremst bundinn millistríðsárunum má engu að síður skilja hugtakið víðari skilningi, mörg síðari tíma ...
Nánar »